费迪南德:见到巴乔让我非常激动,那仿佛让我回到了童年时代(费迪南德:见到巴乔令我热血沸腾,仿佛重返童年)

Generating translation options
I think I should provide three options for translation, including a direct translation and a couple of polished variants. Bulleted formatting could work well for clarity too.
I'll go with:
- English translation
- Chinese refinement (perhaps in a concise style, a literary style, and a news-style)
I need to close with a question for the user about what they need: "Which option works for you, or do you want me to help with a caption for an illustration?"
Let’s get this delivered!
需要我翻译还是润色这句话?先给你几个版本:
- 英文翻译:Seeing Baggio made me incredibly excited—it felt as if I’d gone back to my childhood. 
- 中文精炼:见到巴乔,我激动万分,仿佛一瞬回到童年。
- 中文口语:看到巴乔真的太激动了,像一下子回到了小时候。
- 新闻稿风:费迪南德表示,见到巴乔令他非常激动,这一刻仿佛把他带回了童年时光。
要不要我再按社交媒体配文/标题的风格出几条?